Кровавое исследование - Страница 31


К оглавлению

31

Род нашёл в тумбочке возле дивана, двадцати сантиметровый кухонный ножик с острым и толстым лезвием. Он понимал, что его маленький ножик будет чересчур глупым на фоне такой толпы с таким большим оружием. Родолс положил ножик в кожаный чехол, который валялся в тумбочке и спрятал его в нижний карман куртки. Род попытался пару раз достать ножик, чтобы успеть при нападение.

Оглядевшись, он взял ещё с собой блокнот, положив его в другой карман, который намного надёжнее и закрывался на молнию. Род долго не решался выходить и хотел уже улететь, но передумал и как, следовательно, собравшись с духом и разбросанными мыслями, он открыл дверь и маленькими шагами вышел к огромной толпе местных жителей с открытыми ладонями возле плеч. Он не понимал, как именно они отреагируют на его присутствие и попытку подружиться, а вдруг они без разговору набросятся на него и если его не убила Лилит, то смерть к нему придёт здесь. Но Родолс не ожидал, что разговор начнут именно они, а не он.

– «Приветствую тебя путник, прилетевший с неба. Как тебя зовут, летающий странник?! Откуда ты? Что делаешь на нашем острове. Ты спустился с небес для того чтобы помочь нам или убить нас?! Отвечай!» – Поднимая руку и открывая ладонь, крикнул вожак племени, на каком-то медленном и не понятном для Рода языке. Язык Роду показался странным, если б Родолс захотел его выучить, то б не смог выговорить ни одно слово или даже букву. Вождь то высовывал язык и бил им по губам, то издавал звук животных и многое другое.

– Я Род Родолс, я прилетел с миром! – Интуитивно сказал Род. Он подумал, что они его не смогут понять на этом острове и от непонимания его схватят и зажарят живьём. – Я здесь ненадолго, если я вам мешаю, то я могу сейчас же улететь и больше никогда не возвращаться. Только укажите мне на это. Если вы меня понимаете, то дайте, хоть какой-нибудь знак или хоть что-нибудь скажите. – Род говорил медленно, практически по слогам выговаривая каждую букву.

Сейчас ему больше всего не хотелось каким-то образом обидеть их. Родолс знал, что открытая ладонь к приветствию, но всё равно думает, что что-то пойдет, не так. Ведь у каждого могут быть свои традиции и обычаи, и может быть он таким образов, вызывает его на дуэль или ещё хуже, приказывает своей охране готовиться к нападению. Он стал потихоньку подходить к ним и старался, что б руки были на виду. Вождь подправил перья на голове, на плечах и длинными шагами двинулся к Роду. Он понял, что он ему доверяют и теперь нельзя делать резких движений, чтобы не спугнуть их.

В заде него два человека с оружиями переглянулись, приподняли и наклонили оружие вперёд, пошли за вождём. Оружие они держали наготове и в любой момент, они готовы защитить вождя. Род и вождь остановились в шаговом расстоянии друг от друга. Вождь, наклоняя голову, оглядел с ног до головы Родолса, улыбнулся доброй и искренней улыбкой спрятал руки за спину и заговорил:

– Я вождь Ма-Ча-Чо, главный на этом острове. Ты нас не бойся, мы мирные с теми, кто с нами обращается хорошо и злые, с теми, кто плохо. Позади меня стоит всего лишь часть моего племени, если ты подружишься со мной, то и все они станут, тебе лучшими друзьями и будут всегда рады тебе помочь. – Теперь вождь Ма-Ча-Чо заговорил на том же языке, на котором говорит Рот с самого детства и владеет им в совершенстве. Родолс не ожидал такого, ему казалось, что всё будет сложнее, а тут вдали от дома, родная речь, родные слова и всё становиться таким же родным. – Я, как и некоторые на этом острове, хорошо понимаю твой язык и знаю его, как свой. Так, что ты этого не пугайся. Расскажи нам немного о себе и что ты хочешь от нашего острова? И, пожалуйста, не говори так медленно, как бут-то мы глупые и нам надо всё разжевывать. – Ма-Ча-Чо говорил осторожно, внятно, не спеша, но и не медля, он старался, что бы Род услышал и понял каждое его слово и не сомневался в его владение языком. – Я надеюсь, ты меня понял и можешь ответить на мой вопрос или нет?

– Я могу ответить, но я многого не могу понять. Я исследователь – путешественник. Я летел с одного путешествия и сильно устал. Увидал ваш остров и решил на него приземлиться, надеюсь, вы не против, чтобы я у вас немного побывал, я долго у вас не пробуду. А скоро я улечу обратно домой, и больше вы от меня ничего не услышите и меня не увидите, так что вам надо всего лишь часок или даже меньше потерпеть моё присутствие. А теперь, если разрешите я задам вам свой вопрос. – Ма-Ча-Чо слегка протянутой рукой, разрешил задавать вопросы, покрутив кисть и демонстративно моргнув глазами, что бы Род, не медлил с вопросами. – А откуда вы знаете мой язык? Кто вас ему учит или учил? Ведь сначала вы говорили, на странном языке.

– А Языку? – Удивлено, переспросил Ма-Ча-Чо, неправильно поставив ударение, и продолжил. – О, это довольно-таки удивительная и важная для нашего народа история. Она передаётся от старейшего в семье к младшим детям, иногда её рассказывают родители на ночь, но обычно мы делимся ею на определенном празднике посвящения языку. – Его голос поменялся, на более спокойный, заинтересовывающий и одновременно сказочный. Как у доброго сказочника или рассказчика. – Давным-давно к моим далёким предкам, на этот вот чудесный остров, приплывали на больших деревянных кораблях разные люди из разных стран и с разными намерениями. Они приезжали, за нашей знаменитой рыбой, фруктами и животными. А самое главное, то, что они говорили на различных языках и имели свои привычки, традиции и культуру. Ещё наш древний вождь племени, начал изучать и учить всех остальных, говорить на языках разных людей, принимать добрые праздники, хорошие привычки и умения.

31