– А что именно ваше племя взяло себе. Не каждый день можно встретить таких людей.
– Моё племя брало себе самые лучшие традиции, самую вкусную еду и мы становились намного мудрее, сильнее и просветлёние. А если у кого-то находят талант, к чужим языкам и отличным знанием традиций, то тот после смерти вождя, становится новым вождём народа и всего острова. Но добиться этого очень тяжело. Я сам прошёл через этот тяжёлый и ужасный путь. – Ма-Ча-Чо посмотрел назад и показал рукой на трёх стареньких людей с тростью, которых Род не сразу заметил. – Нашим старейшинам надо показывать умения и свои превосходные знания. Если старец говорит, что он может стать вождём, то последнее испытание проводит сам вождь. Он берёт ровный камень, на нём выбивает на различных языках название вещей, животных, продуктов и пишет несуществующие слова, чтобы подловить на лжи. Потом он показывает всем каменный список, который может посмотреть каждый и за двенадцать ночей и тринадцать дней, юнец, которые всех одолел в прошлых соревнованиях, должен пройти вот это вот главное испытание, причем, только со своими знаниями. Последние сто лет, вожди разрешают, чтобы ему помогли его бывшие соперники, но этого они никогда не делают, так как завидуют ему чёрной завистью.
И если претендующий вожак смог понять, перевести каждый пункт списка, найти нужные вещи и зачеркнуть не правильные слова, то его навсегда забирают в дом вождя и вместе с ним идёт его мать и его отец. Там он в скором времени привыкает к жизни, и начинает изучать основы правления островом. И естественно он продолжает обучение, познавая что-то новое. – Ма-Ча-Чо улыбнулся и продолжил. – Я люблю рассказывать наши истории и поэтому, отвечая на твой вопрос, я добавил ещё одну историю сверху, так, что ты не серчай, если я тебе надоел.
– Ма-Ча-Чо, что ты себе выдумал. Ты очень интересно рассказываешь, так, что продолжай.
– Так вот. К сожалению, наши продукты в данный момент никого не интересуют, их научились выращивать в своих огородах. К нам уже давно никто не приезжает и нам кажется, что мы серьёзно отстали от мира за водой, раз вы уже можете не приплывать, а прилетать. А кстати ты Род прилетел вовремя, у нас, сегодня юный мальчик добывает свои вещи из своего списка, у него двенадцатый день, и если ты останешься у нас на ночь, то, завтра, увидишь его результат. Я старался, когда его писал, я хочу чтоб следующий вожак был умнее всех предыдущих.
– Эта очень интересная история, у меня на родине такое не услышишь. – Боясь обидеть вождя, Род продолжил. – Значит, вы можете говорить на многих языках и переводить различные надписи? Я правильно вас понял. – Если, то, что говорит Ма-Ча-Чо правда, значит, он может воспользоваться этим в собственных целях. Родолсу надо много перевести книг о Графе и о многом другом. Он очень будет рад, если Ма-Ча-Чо отдаст одного знающего человека к себе в рабочие. Если кто ни будь согласиться переехать в дом Рода и перевести книги, то Родолс очень хорошо вознаградит его и сам сможет сделать много открытий.
В голове закрутились мысли, как ему заполучить такого работника, как именно его использовать и как войти в доверие вождю острова Ма-Ча-Че. А может быть лучше взять этого самого молодого вождя, если он не пройдёт испытания. Или лучше уговорит вождя Ма-Ча-Чо, поехать с ним на большую землю и с ним точно будет намного легче, тем более он явно в совершенстве владеет языком Рода. Родолс не знал, как сделать корректное предложение, ведь он ещё не вошёл к нему в доверия и сейчас ему нечего предложить взамен.
– Конечно, мы можем перевести скорей всего любую надпись, любое слово, даже если такого языка у вас нет. У нас нет такого понятия, как исчезнувший язык. – Ма-Ча-Чо помолчал, большим пальцем почесал верхнюю губу и тихим голосом, стесняющейся интонацией сказал. – Может быть, пойдём ко мне в деревню. Я покажу тебе свой дом, наши поля, наших животных и многое другое. Мои люди будут рады, провести экскурсии по своим домам. Ты попробуешь лучшие блюда всех веков и многих народов. К твоему взгляду представятся лучшие картины, рисунки наших предков и не только. Ты сможешь немного познать нас и рассказать про это там, на большой земле. Мы хотим, чтобы вернулись те времена, когда к нам ездили корабли и мы делились своими знаниями, показывали свои умение, встречали и провожали людей. Ну, хватит говорить, лучше пойдём ко мне, по дороге я тебе ещё много что скажу. – Ма-Ча-Чо с каждым новым предложением говорил быстрее и громче, при этом пальцами показывая странные символы.
Ма-Ча-Чо подошёл к Роду и положил руку на плечё, развернулся и повёл Родолса вперёд. Стража убрав оружия за спину, встала позади них. Род Родолс и Ма-Ча-Чо отправились в сторону пальмового леса, густых кустов и высоких бордовых трав. В природном воздухе летала свежесть, приятные сладкие ароматы цветов. Где-то вдали бегали маленькие животные, по деревьям скакали маленькие звери.
С каждым шагом начинало пахнуть чем-то приятным и аппетитным. Насекомые, жужжа, пролетали мима уха Рода, немного мешая ему слушать Ма-Ча-Чо и отвечать на его вопросы. На пальмах люди срывали, слегка зеленоватые бананы, папайя, манго и большие кокосы. Под пальмами женщины с кустов собирали яркие ягоды и жёлтые листья, кладя всё это в каменные подносы и тарелки. Маленькие дети, капались в земле, сажая туда семена, делали грядки и втыкали деревянные таблички с надписями.
Когда Род с Ма-Ча-Чо дошли до деревни и у Родолса от удивления раскрылся рот и расширились глаза. Он ни когда ещё не видел, что б на деревьях, как бут-то росли маленькие домики, которые сделаны из твёрдого дерева с перевязанными сухими лианами и замазаны сухой грязью со смешанной травой. Внимательно присмотревшись, Родолс увидел, как в домах ходят люди, играют дети, и на одном из маленьких домов, девушка на маленьком крыльце разбивает кокосы острым камнем, похожим на обычный нож. На другом дереве подросток мыл свой дом и налепливал склизкой грязью помытые места, которая стекала вниз, и её часто приходилось поднимать.